VER
/eʒipsjanize/
Syllabes : e.ʒi.psja.ni.ze
Orthocode : é.gy.ptia.ni.ser
Fréquence
0.0
composite /M
0.0
LM10
0.0
FrWaC
Fréquences par million de mots. Composite = moyenne géométrique des sources disponibles. En savoir plus
Définitions
-
1.
Donner un caractère égyptien, ou plus égyptien, à.
Inchallah est l'expression la plus utilisée dans le discours de cette nouvelle génération algérienne égyptianisée ou saoudianisée.
Étymologie
De égyptien, avec le suffixe -iser.
Antonymes
Dérivés
Mots apparentés
Formes fléchies
| Forme | Phonétique | Traits | Syllabes | Orthocode |
|---|---|---|---|---|
| égyptianisa | /eʒipsjaniza/ | Vmis3s- | e.ʒi.psja.ni.za | é.gy.ptia.ni.sa |
| égyptianisai | /eʒipsjanizɛ/ | Vmis1s- | e.ʒi.psja.ni.zɛ | é.gy.ptia.ni.sai |
| égyptianisaient | /eʒipsjanizɛ/ | Vmii3p- | e.ʒi.psja.ni.zɛ[t] | é.gy.ptia.ni.saie°n°t° |
| égyptianisais | /eʒipsjanizɛ/ | Vmii1s- | e.ʒi.psja.ni.zɛ[z] | é.gy.ptia.ni.sais° |
| égyptianisait | /eʒipsjanizɛ/ | Vmii3s- | e.ʒi.psja.ni.zɛ[t] | é.gy.ptia.ni.sait° |
| égyptianisant | /eʒipsjanizɑ̃/ | Vmpp--- | e.ʒi.psja.ni.zɑ̃[t] | é.gy.ptia.ni.sant° |
| égyptianisas | /eʒipsjaniza/ | Vmis2s- | e.ʒi.psja.ni.za[z] | é.gy.ptia.ni.sas° |
| égyptianisasse | /eʒipsjanizas/ | Vmsi1s- | e.ʒi.psja.ni.zas | é.gy.ptia.ni.sasse° |
| égyptianisassent | /eʒipsjanizas/ | Vmsi3p- | e.ʒi.psja.ni.zas[t] | é.gy.ptia.ni.sasse°n°t° |
| égyptianisasses | /eʒipsjanizas/ | Vmsi2s- | e.ʒi.psja.ni.zas[z] | é.gy.ptia.ni.sasse°s° |
| égyptianisassiez | /eʒipsjanizasje/ | Vmsi2p- | e.ʒi.psja.ni.za.sje | é.gy.ptia.ni.sa.ssiez |
| égyptianisassions | /eʒipsjanizasjɔ̃/ | Vmsi1p- | e.ʒi.psja.ni.za.sjɔ̃[z] | é.gy.ptia.ni.sa.ssions° |
| égyptianise | /eʒipsjaniz/ | Vmip1s- | e.ʒi.psja.niz | é.gy.ptia.nise° |
| égyptianisent | /eʒipsjaniz/ | Vmip3p- | e.ʒi.psja.niz[t] | é.gy.ptia.nise°n°t° |
| égyptianiser | /eʒipsjanize/ | Vmn---- | e.ʒi.psja.ni.ze | é.gy.ptia.ni.ser |
| égyptianisera | /eʒipsjanizəʁa/ | Vmif3s- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁa | é.gy.ptia.ni.se.ra |
| égyptianiserai | /eʒipsjanizəʁɛ/ | Vmif1s- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɛ | é.gy.ptia.ni.se.rai |
| égyptianiseraient | /eʒipsjanizəʁɛ/ | Vmcp3p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɛ[t] | é.gy.ptia.ni.se.raie°n°t° |
| égyptianiserais | /eʒipsjanizəʁɛ/ | Vmcp1s- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɛ[z] | é.gy.ptia.ni.se.rais° |
| égyptianiserait | /eʒipsjanizəʁɛ/ | Vmcp3s- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɛ[t] | é.gy.ptia.ni.se.rait° |
| égyptianiseras | /eʒipsjanizəʁa/ | Vmif2s- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁa[z] | é.gy.ptia.ni.se.ras° |
| égyptianiserez | /eʒipsjanizəʁe/ | Vmif2p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁe | é.gy.ptia.ni.se.rez |
| égyptianiseriez | /eʒipsjanizəʁje/ | Vmcp2p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁje | é.gy.ptia.ni.se.riez |
| égyptianiserions | /eʒipsjanizəʁjɔ̃/ | Vmcp1p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁjɔ̃[z] | é.gy.ptia.ni.se.rions° |
| égyptianiserons | /eʒipsjanizəʁɔ̃/ | Vmif1p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɔ̃[z] | é.gy.ptia.ni.se.rons° |
| égyptianiseront | /eʒipsjanizəʁɔ̃/ | Vmif3p- | e.ʒi.psja.ni.zə.ʁɔ̃[t] | é.gy.ptia.ni.se.ront° |
| égyptianises | /eʒipsjaniz/ | Vmip2s- | e.ʒi.psja.niz[z] | é.gy.ptia.nise°s° |
| égyptianisez | /eʒipsjanize/ | Vmip2p- | e.ʒi.psja.ni.ze | é.gy.ptia.ni.sez |
| égyptianisiez | /eʒipsjanizje/ | Vmii2p- | e.ʒi.psja.ni.zje | é.gy.ptia.ni.siez |
| égyptianisions | /eʒipsjanizjɔ̃/ | Vmii1p- | e.ʒi.psja.ni.zjɔ̃[z] | é.gy.ptia.ni.sions° |
| égyptianisons | /eʒipsjanizɔ̃/ | Vmip1p- | e.ʒi.psja.ni.zɔ̃[z] | é.gy.ptia.ni.sons° |
| égyptianisâmes | /eʒipsjanizam/ | Vmis1p- | e.ʒi.psja.ni.zam[z] | é.gy.ptia.ni.sâme°s° |
| égyptianisât | /eʒipsjaniza/ | Vmsi3s- | e.ʒi.psja.ni.za[t] | é.gy.ptia.ni.sât° |
| égyptianisâtes | /eʒipsjanizat/ | Vmis2p- | e.ʒi.psja.ni.zat[z] | é.gy.ptia.ni.sâte°s° |
| égyptianisèrent | /eʒipsjanizɛʁ/ | Vmis3p- | e.ʒi.psja.ni.zɛʁ[t] | é.gy.ptia.ni.sère°n°t° |
| égyptianisé | /eʒipsjanize/ | Vmps-sm | e.ʒi.psja.ni.ze | é.gy.ptia.ni.sé |
| égyptianisée | /eʒipsjanize/ | Vmps-sf | e.ʒi.psja.ni.ze | é.gy.ptia.ni.sée° |
| égyptianisées | /eʒipsjanize/ | Vmps-pf | e.ʒi.psja.ni.ze[z] | é.gy.ptia.ni.sée°s° |
| égyptianisés | /eʒipsjanize/ | Vmps-pm | e.ʒi.psja.ni.ze[z] | é.gy.ptia.ni.sés° |