anichinabémowin

NOM — m

/aniʃinabemɔwɛ̃/

Syllabes : a.ni.ʃi.na.be.mɔ.wɛ̃ Orthocode : a.ni.chi.na.bé.mo.win

Définitions

  1. 1. Langue parlée par les Anichinabés.
    Chacun des chapitres du livre correspond donc à une langue de chez nous : de l’atikamekw à l’algonquin (anichinabémowin) en passant par le cri, le naskapi (Iyuw Iyimuun), l’abénaquis, le micmac, le malécite (wolastoqey), le wendat, le mohawk (kanien’keha), l’inuktitut et enfin l’innu (innu-aimun).
    L’histoire se déroule donc en Abitibi, et les personnages autochtones sont anichinabés et ils échangent, lorsqu’ils le peuvent, en anichinabémowin.

Hyperonymes

Formes fléchies

Forme Phonétique Traits Syllabes Orthocode
anichinabémowin /aniʃinabemɔwɛ̃/ Ncms a.ni.ʃi.na.be.mɔ.wɛ̃ a.ni.chi.na.bé.mo.win