NOM — m
/badym/
Syllabes : ba.dym
Orthocode : ba.dume°
Définitions
-
1.
Dialecte (géolecte, souvent topolecte), patois.
« Nous autres, à Sainte-Brigitte, on dit ya (pour ‘oui’), mais à Silfiac ils disent ye ». […] Comme il n’existe pas de mot français pour désigner cet idiome : - dialecte est trop polysémique - nous l’avons baptisé badume, mot forgé sur le breton [badym] (du-man, e-barz du-man, ‘chez moi’) que les locuteurs emploient dans ce type de jugement évaluatif sur la base de la simple comparaison des usages : « chez nous autres on dit… ».Pour remplacer le patois, on a récemment créé un autre terme, le 'badume'Avec son collègue Yves Le Berre, Jean Le Dû a mené très tôt une réflexion sur les rapports entre langue et société en Bretagne. « Ils en sont venus à forger le concept de badume (du breton ba' du-mañ, chez nous) pour qualifier les parlers familiers ou de proximité.»
Étymologie
breton e-barz du-man [vez lavaret] (« chez nous [on dit] »).
Hyperonymes
Formes fléchies
| Forme | Phonétique | Traits | Syllabes | Orthocode |
|---|---|---|---|---|
| badume | /badym/ | Ncms | ba.dym | ba.dume° |